笔趣阁小说
  1. 笔趣阁小说
  2. 耽美小说
  3. 兰若蝉声
  4. 一四一章 隐迹危崖堪遇险 幻视妙笔自生花(下)
设置

一四一章 隐迹危崖堪遇险 幻视妙笔自生花(下)(2 / 2)


人力自然无法一剑

阙天门,靠的是庆云对振动独特的感知能力。

石山亦可崩,雪山就更加容易了。

雪的共振频率本来就与音波接近。

庆云知道自己不可能战胜,甚至阻挡眼前三名强敌。

于是他便有意长啸,引发雪崩,拼个玉石俱焚

此间战团背靠绝壁,绝壁之上是一处积雪的斜坡。

郦道元和徐氏兄弟在坡顶听到隆隆的声响,一齐大叫不好,急忙寻找身边最粗壮的树干固定身体。

斜坡上的积雪发出了海啸一般的巨响,似是被一只无形大手拽住,用力向下拉扯

雪幕倒垂,遮天蔽日。

不分敌我,难辨东西。

锦衲王一行虽然已经对庆云形成必杀之势,但天威所至,哪里还有闲暇与人相斗

庆云体力早已透支,积雪崩落,他的嘴角露出一丝狡黠的笑意,随即两眼一黑,失去了知觉。

在他所捕捉到的最后画面里,对面的三人皆是一般茫然失措,狼狈不堪。

雪地上的雪,就像人海中的人,

每一粒似乎都微不足道,但当它们共同发声时,就是一股不可当的力量。

庆云能够将这种力量引发,却也没有抵御的良策。

他也只能,听天由命。

冷,

黑,

绝望。

庆云已经无法辨认自己究竟是存活于梦境还是现实,亦或梦境就是现实。

他最难忘的梦境,自然是初入斩蛇山庄五子结义的那一夜。

那时他在酒精的作用下,也是神智模糊,

浑浑噩噩中一个朦胧的身影贴合过来,热血沸腾,驱散了夜微凉。

人类的思维在梦中受到潜意识的支配,最容易产生对美好的幻想。

那个朦胧的身影再次浮现于庆云的脑海。

大约是因为见过了郁闷居士泰山压顶,

大约是因为见过了不知火麻衣月下轻舞,

大约是因为见过了莫愁姑娘春光乍泄。

大约是因为曾与元纯陀四体纠缠,

大约是因为曾与殷色可贴身厮磨,

大约是因为曾与瓠采亭共浴香汤。

有了这许多旖旎经历,那朦胧的身影似乎也有了许多更加具象的特征。

似乎它也是真真切切的人,有着真真切切的温度,

逐渐与庆云的神识纠缠在一起,合二为一。

似乎这又黑,又冷的绝望空间,也因此有了些许暖意,

让庆云得以坚持下去。

敲黑板时间

飞头蛮,这种怪物法术最早被记载于搜神记,说来也是名人轶事:在想当初,后汉三国有一位莽撞人。此人姓朱名桓字休穆,官至东吴前将军。话说他家中有一婢女,乃是落头氏,精通飞头之术,入夜则身首相离。有一日,这名婢女的脖子不慎为锦被所覆,飞头无法落回原位,几乎因此丧命。恰好被朱桓看到,救下了婢女。

擅长飞头术的玄武黑炎,其实是一个视觉艺术家,依靠手快,更换外裳绘图。

好,接下来我们继续讲哥伦布大交换的逻辑。

前一段时间新疆棉事件闹得沸沸扬扬,棉花这种作物在中国有着数千年的种植史。如果现在有人告诉你,棉花原产美洲,是哥伦布大交换的内容之一,你会怎么想

从某种角度来说,这种说法是对的。因为现在世界上95的种植棉花都是长绒棉或者细绒棉。这两个棉种,都是“溯源”在美洲的。而亚洲土生土长的亚洲棉因为产量等关系已经逐渐被淘汰。

有“专家”说亚洲棉原产印度。这却也未必。

事实上东亚古代被称为棉绵的作物有两种,一为木棉,木本,一为棉花,草本。这一点在本草,农政全书中都说的很清晰。草本棉花,最早叫做贝草,是因为棉桃含苞待放的形状,就像微露丁香的贝舌演繁录唐环王传古贝草也,辑其花为布,麤粗曰贝,精曰氎细棉布。。故棉花又名吉贝,这种称呼是从草本棉得来的。但是因为古人棉绵混称,吉贝逐渐用来指代木本草本两种棉的概念,与古棉字同。。

从南亚传来的,是木棉,最早见吴录:交趾安定县有木棉树,高丈余。又梁书曰:林邑国出吉贝,及沉香木。吉贝者,树名也。其华成时如鹅籁,抽其绪纺之,以作布,与纻布不殊。亦染成五色,织为班布。林邑国,就是现在越南南部。我们可以清晰的看到,木棉,是汉代传入华南的物种。

而中国草本棉的种植史,远远早于木棉。因此汉代字书说文有“绵”字,而无“棉”字。早在春秋时期,孔子弟子闵子骞的母亲就因为家贫,以芦花防制绵衣。汉书食货:众民卖买五谷布帛丝绵之物。所以农政全书引丘浚

大学衍义补曰:府人调法,民丁岁输绢绫絁及绵,输布及麻。是时,未有木棉也。可见中国先有草本绵,而后有木棉。

按演繁录所言,草本绵既古贝草,那可追溯的年代可就非常久远了。

尚书禹贡:鸟夷卉服,厥篚织贝。这一句经尝被提及。很多人因为后世吉贝c木棉不分,而想当然的认为此句所指木棉。然而尔雅:卉,草也。卉服出草本,贝既贝草,指的是草本棉。根据史书所证,木棉当时也没有引入中国。

孤立不举,我们还有诗经为证,小雅巷伯:萋兮斐兮,成是贝锦。这里最常见的错误是将贝锦翻译成贝纹锦。这是不是很奇怪,为什么特别指定贝纹锦考古学支持这种传统么更何况,萋是草木茂盛的样子,这里显然是在突出某种草本。许多人翻译不对这个贝字,就只能连萋字一起无视了。所以这句诗正确的翻译是什么呢结合诗词前后文意,这句说的是:有片草地,都能吹成棉锦,诬陷者啊,真t能吹。张嘴呼出就是星辰,诬陷者啊,都t跟谁学的。

所以,虽然古人不分棉花与木棉,但我们今人还是要分清。顺便多说一句,尽管南亚在数千年前就开始大量种植木棉,但是西方依然将木棉溯源于美洲。

我们从中可以看出什么可以看出“哥伦布大交换”是彻头彻尾的西方人视角物种史,丝毫没有标准和客观性。我们之前说过亚洲鸡,说过长角牛,说过辣椒,说过南瓜,说过土豆,说过花生,说过玉米蜀黍西方因为自身地域物种,文化的匮乏,总认为这些“新物种”是由他们那些勇敢的先qiang驱da一们开枝散叶的。至今为止,普通欧洲人的餐桌上可用之材仍然寥寥可数,甚至远远无法达到贾思勰齐民要术的水准。所以它们跑一次美洲,什么都觉得新鲜。

不过话又说回来,批判的同时,我们也要分析其科学性。就像我们在分析邻国宇宙国的亚洲文化起源观时,我们也要找出其中合理的逻辑,比如说,其本质是对泛华夏文化的精神皈依。

那么哥伦布大交换的合理性又在哪里呢我们知道了许多物种在不同地域的分别进化会产生差异性,比如橘在淮南为橘淮北为枳。古稷,美洲玉米,现代选种甜玉米其实也是不完全相同的。亚洲棉,长绒棉现代辣椒,吴椒,都存在类似情况。

美洲物种反入侵,淘汰旧世界物种这种现象是存在的。造成这种现象,必然有其科学的原因。

一,物竞天择,适者生存。美洲物种在人类介入较少,物种竞争不激烈的情况下自然淘汰繁衍,形成了与其他地区略有差异的物种群。而且因为其地大物博,美洲作物通常相较旧世界物种个大高产,有一定竞争优势,这是事实。

二,西方征服者在大航海时代将欧洲,美洲的物种带向了世界。而亚洲作物,除了极少数有压倒性优势的物种,由于文化弱势,只能固守原地。文化输出的方向是从欧美推向全世界。

三,育种学,选种学,基因学等现代科学在西方首先进行了科学归纳,许多人工择优培育的物种都是在美洲物种的基础上改良过来的。这其中最有代表性的,就是甜玉米。

这三点是对“哥伦布大交换”的诠释与认同。同时,我们也应该清醒的认识到,“哥伦布大交换”不是排他的。并不能因为物种进入了在西方学者所列物种交换清单范围,就认定其不可能在古代中国出现。我们可能没有象现代土豆一样,及高产又好吃,还耐病虫害的优质物种。是,古代不可能有现代育种产物,美洲古代一样没有。但我们有或高产,或美味的块根作物,见前文引齐民要术。凡是脱离文献学和考古学,只知道用“哥伦布大交换”来吹毛求疵的,一律都属于愤青耍流氓,尽管有时一些公知学者也无法免俗。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部